🤯 INCRÍVEL: 28 People Fluent In Chinese/Japanese Share The Worst Tattoos They’ve Seen 😲

Fazer uma tatuagem escrita em um idioma que você não entende raramente é uma boa ideia. Até mesmo as tatuagens nas línguas nativas das pessoas costumam ser escritas incorretamente ou mal interpretadas.
Tatuagens escritas em Hanzi e Kanji (conjuntos de caracteres chineses e japoneses) tornaram-se populares no Ocidente no final da década de 1980, embora houvesse um nicho entre os marinheiros que visitaram o Extremo Oriente muitos anos antes. Os tatuadores ocidentais geralmente copiam um personagem de um modelo, que muitas vezes não é confiável e pode facilmente levar a erros de contexto se uma tradução direta for tentada. Por exemplo, em 2001, Britney Spears fez uma tatuagem chinesa na linha do biquíni. Ela acreditava que a tatuagem significava “misteriosa”, mas mais tarde descobriu-se que essa tatuagem significa “estranho”. Combinar os caracteres para formar uma frase ou idioma pode levar a piadas de linguagem ainda piores, pois os significados podem mudar completamente e você acaba com uma tatuagem que falha como “naftalina de pássaro demoníaco” para sempre pintada em sua pele.
Então você tem que se perguntar – por que as pessoas ainda escolhem essas ideias de tatuagem? Afinal, você está confiando nos outros para entender o significado correto, e isso pode parecer estranho ou até ofensivo para os chineses ou japoneses, que acham que você pode estar banalizando ou insultando suas culturas antigas com suas traduções terrivelmente ruins. Portanto, o melhor conselho é – não faça isso. A menos que você tenha feito uma pesquisa escrupulosa, talvez até tenha dedicado tempo para aprenda japonês ou chinês, e estão plenamente conscientes e aceitam as conotações culturais!
Role para baixo para ver algumas palavras engraçadas e exemplos dignos de nota de pessoas que entenderam tudo de maneira completamente errada e deixe-nos saber sua opinião sobre essas falhas épicas de tradução nos comentários!
Descubra mais em 30 pessoas fluentes em chinês/japonês compartilham as piores tatuagens que já viram
Clique aqui e siga-nos para mais listas, fatos e histórias.
Atrasado para a festa, vi um canadense e perguntei o que ele havia perguntado ao tatuador “Pedi pra ele uns palavrões, uma coisa muito ruim”. Diz-se “recessão económica”
Um cara branco careca de mais de 40 anos com caracteres chineses que se traduzem como “Sou uma princesinha fofa” no comprimento do antebraço. Dei boas risadas o resto daquele dia.
Meu amigo tem “estrangeiro analfabeto” em caracteres chineses tradicionais. É demais
Eu vi um cara com caracteres japoneses que se traduzem como “Beep Beep Lettuce”
Fiquei TDY no Japão por 90 dias e não sabia muito japonês, mas a esposa de um cara com quem trabalhei era fluente e, em uma pequena função de comando, ela apontou essa merda completa de um cara do destacamento em que eu estava, cuja tatuagem nas costas dizia “fraldário de criança”. Ele disse a todos que era algo como “força, lealdade, determinação”.
Minha esposa é chinesa e o melhor que ela viu pessoalmente foi “americano gordo e burro” na perna de um homem.
Conheci uma garota na universidade que tinha alguns caracteres chineses no braço. Cheguei em um dia quente de verão e finalmente vi tudo. Ele disse; Saída de emergência. Não bloqueie.
Queria uma tatuagem em chinês que dissesse “Sou vegetariano”, fiz uma tatuagem que dissesse “Sou feito de vegetais”.
Eu provavelmente não deveria estar dizendo isso, já que a pessoa que fez isso com ela é minha melhor amiga, mas… merda… lá vamos nós de novo… Minha melhor amiga, que chamaremos de Sarah, fez uma tatuagem quando tinha 16 anos (onde eu moro, você deveria ter 18) o pai dela faleceu há cerca de 3 anos e ela queria fazer uma tatuagem no pulso para se lembrar dele… em vez de pegar o nome dele, o que teria sido mais fácil… ela decidiu que queria ter “pai” em Japonês… já se passaram 2 anos desde então e eu ainda não disse a ela que diz “tartaruga” eu sei que ela vai se odiar se descobrir e para ser 100% honesta… eu meio que gosto… na verdade eu estava pensando em fazer isso no meu pulso também… meu pai faleceu quando eu tinha apenas 11 anos, então ela pensaria que eu fiz uma tatuagem dizendo pai também, mas na verdade eu só estaria fazendo uma tatuagem bem hilária que eu meio que amo… eu só quero adicione… se eu desaparecer de repente… a culpa é do meu melhor amigo
Meu amigo fez uma tatuagem com os amigos. Ele queria dizer algo como “honra” ou “lealdade” ou alguma merda idiota, mas na verdade diz “rolo de ovo grátis com compra combinada”
Tenho ‘Macaco’ no pulso porque esse é o meu zodíaco chinês. Eu sei que é verdade porque um chinês me perguntou se eu sabia o que significava, e tenho certeza que ele pensou que eu diria “fé” ou “amor” ou algo assim, então quando eu disse “macaco” ele pareceu tão aliviado. O amigo dele disse ‘você PRECISA parar de fazer isso!’
meu amigo tatuou “erro no servidor do tradutor” no braço. nem preciso dizer que ele não ficou muito feliz depois que eu contei a ele
Meu namorado foi tatuado antes de nos conhecermos e ele pretendia tatuar um guerreiro (士) nele, mas as linhas estão erradas, então isso realmente significa sujeira (土). A linha inferior deve ser mais curta que a linha superior. O apelido dele na minha família agora é Doro-chan, que é basicamente uma maneira fofa de dizer garoto sujo.
Eu sei ler chinês e conheci um cara que queria fazer uma tatuagem que dizia “Esperança”, então acho que eles procuraram no dicionário e tatuaram os dois primeiros caracteres depois de “esperança”, que eram “名子”, que diz “substantivo”
Ele pensou que dizia “Amo meu neto”. Isso se traduzia em algo como “Eu amo garotos gordos”. Acho que foi uma falha do Google Tradutor de proporções épicas
Um homem me mostrou sua tatuagem em um supermercado, alegando que dizia “sabedoria”. Significava ‘carne’.
Não vi, mas fui com um amigo fazer um piercing, e ouvi um cara dizer, não gosto da aparência, pode mudar essa linha e fazer as pontas ficarem assim. O tatuador disse: “Sim, mas isso muda a palavra, pelo que sei, você pode estar passando de uma mulher corajosa para uma mulher gay. Você não pode mudar os símbolos kanji e ainda assim significar a mesma coisa.”
então esse lutador / boxeador / lutador, seja lá o que for, se apelidou de vento da dor e decidiu fazer uma tatuagem chinesa com base nisso, então, em vez de usar algo ruim como 痛苦之风 (vento da dor), mas ele acabou com 痛风, que significa artrite metabólica. Sim, boa sorte com isso
Tenho meu zodíaco chinês em letras chinesas no braço. Trabalhei com um cara que era da China e quase não falava inglês. Quando ele viu seus olhos brilharam, apontou para meu braço e disse “hahaha c**k!”. Eu sou o ano do galo…
Não é minha história, mas uma amiga minha. Ela tinha um colega de faculdade com uma tatuagem de kanji, confusa e perguntou o que significava. “Alta princesa” Acontece que na verdade dizia “princesa porca”
Certa vez, um amigo meu me disse que viu um cara com algo como ‘Eu não falo essa língua’ tatuado no braço.
Certa vez, um colega de quarto ficou comigo no apartamento que nossa empresa administrava para nós aqui no Japão. Ele era barulhento, desagradável e geralmente eu não me dava bem com ele. Mas, você tenta se dar bem, então íamos ao izakaya na rua de vez em quando com outros amigos para beber e nos divertir. Os proprietários eram um maravilhoso casal japonês que adorava que todos aqueles gaijin estranhos viessem entreter os habitantes locais. De qualquer forma, de alguma forma começamos a conversar sobre tatuagens e o colega de quarto está exibindo as dele. Ele então diz que tatuou o kanji de “amizade” (友) e “paz” (和) nas costas e levanta a camisa para mostrar a todos. Há um pouco de silêncio, quebrado por alguém perguntando: “Quem é Tomokazu?” O que Roommate não sabia, claro, era que aqueles dois kanjis nessa ordem eram nomes de homem. Ele reagiu bem, porém, dando um tempo e anunciando: “SOU TOMOKAZU!” o que se tornou uma piada enquanto ele estava lá.
Um cara que vi nas ruas tinha o hiragana “Unko” tatuado no ombro. “Unko” significa at**d em japonês…
Meu amigo fez uma tatuagem que dizia “veni vidi vici” em chinês, bem, foi o que ele pensou. A tatuagem dizia “três pratos pequenos”
No ombro de uma mulher em homenagem ao irmão caído, em japonês, mas traduzido também como “irmão sexo sempre”
📢 Gostou da notícia? Compartilhe com os amigos!
Este artigo é uma tradução automática de uma fonte original. Para ler o conteúdo na íntegra: Clique aqui.
